翻译专业一般都是归为口译跟笔译两种,口译又分为同声传译、陪同口译以及交替口译三种。如果想要攻读英国翻译硕士可以了解一下有关口译专业的认证情况,目前有两个权威的口译教学认证机构:AIIC 国际会议口译员协会和EMCI 欧盟同传学位项目。前者是会议口译的全球性专业协会,而后者的目的是培养出高素质高水平的会议口译人才。在口译的种类当中当属同声传译的要求最高,同声传译的专业人才需要具备超强的反应能力以及敏捷的思维能力,但与此同时同声传译专业也是薪资报酬最高的。

与口译相比笔译可能在挑战性上稍逊一些,但是同样要求笔译人员具备严谨的态度。笔译就是用“信达雅”的方式换一种语言表达出原有的意思,既要遵照原文又得保持读者有良好的阅读体验。

攻读英国翻译硕士可以考虑以下几所院校:

一、利兹大学

翻译专业选择:

MA Translation Studies and Interpreting、MA Conference Interpreting and Translation Studies、MA Applied Translation Studies、MA Translation Studies and Interpreting、MA Interpreting、British Sign Language–English、MA Screen Translation Studies.

二、巴斯大学

翻译专业选择:

MA Interpreting and Translating、MA Translation and Professional Language Skills.

三、华威大学

翻译专业选择:

MA Translation Studies、MA Translation、Media and Cultural Transfer、MA Translation、Writing and CulturalDifference.

四、诺丁汉大学

翻译专业选择:

MA Chinese/English Translation &Interpreting.

英国翻译硕士就业前景如何?可以考虑哪些英国高校

五、萨里大学

翻译专业选择:

MA Business Translation with Interpreting、MA Translation,MA Audiovisual Translation、MA Specialist Translation and Translation Technology、MA Monolingual Subtitling and Audio Description、MA Public Service Interpreting New from.

六、威斯敏斯特大学

翻译专业选择:

MA Interpreting、MA Translation and Interpreting.

七、纽卡斯尔大学

翻译专业选择:

MA Translating and Interpreting、MA Interpreting、MA Translating、MA Translation Study.

八、伦敦城市大学

翻译专业选择:

MA Interpreting、MA Conference Interpreting.

在如今中国与世界的联系日益紧密的背景之下,频繁举行的外交事宜都需要专业的翻译人才来保障这些活动的顺利举行,攻读英国翻译硕士成了不少留学生的目标之一。在英国毕业的翻译专业人才可以选择的就业方向包括口译(或笔译)人员、出国留学机构的顾问或专职咨询老师、外文网站或者外文报刊、电视台的编辑等。以上就是有关“英国翻译硕士”的相关内容介绍,倘若同学们在准备攻读英国翻译硕士的过程中遇到了一些问题都可以联系myOffer留学顾问。